< Salmi 95 >

1 Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
O come, let us sing to the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
3 Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
For the LORD [is] a great God, and a great King above all gods.
4 Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
In his hand [are] the deep places of the earth: the strength of the hills [is] his also.
5 Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
The sea [is] his, and he made it: and his hands formed the dry [land].
6 Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
7 Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
For he [is] our God; and we [are] the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, if ye will hear his voice,
8 Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
Harden not your heart, as in the provocation, [and] as [in] the day of temptation in the wilderness:
9 quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
Forty years long was I grieved with [this] generation, and said, It [is] a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11 Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!
To whom I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.

< Salmi 95 >