< Salmi 90 >

1 Preghiera di Mosè, uomo di Dio. O Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.
Lord, you have been our dwelling place in all generations.
2 Avanti che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi, ab eterno in eterno, tu sei Dio.
Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Tu fai tornare i mortali in polvere e dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.
You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.
4 Perché mille anni, agli occhi tuoi, sono come il giorno d’ieri quand’è passato, e come una veglia nella notte.
For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Tu li porti via come in una piena; son come un sogno. Son come l’erba che verdeggia la mattina;
You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
6 la mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è segata e si secca.
In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and wither.
7 Poiché noi siam consumati per la tua ira, e siamo atterriti per il tuo cruccio.
For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
8 Tu metti le nostre iniquità davanti a te, e i nostri peccati occulti, alla luce della tua faccia.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
9 Tutti i nostri giorni spariscono per il tuo cruccio; noi finiamo gli anni nostri come un soffio.
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
10 I giorni de’ nostri anni arrivano a settant’anni; o, per i più forti, a ottant’anni; e quel che ne fa l’orgoglio, non è che travaglio e vanità; perché passa presto, e noi ce ne voliam via.
The days of our years are three score years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11 Chi conosce la forza della tua ira e il tuo cruccio secondo il timore che t’è dovuto?
Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
12 Insegnaci dunque a così contare nostri giorni, che acquistiamo un cuor savio.
So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom.
13 Ritorna, o Eterno; fino a quando? e muoviti a pietà dei tuoi servitori.
Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
14 Saziaci al mattino della tua benignità, e noi giubileremo, ci rallegreremo tutti i dì nostri.
O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 Rallegraci in proporzione de’ giorni che ci hai afflitti, e degli anni che abbiam sentito il male.
Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16 Apparisca l’opera tua a pro de’ tuo servitori, e la tua gloria sui loro figliuoli.
Let your work appear to your servants, and your glory to their children.
17 La grazia del Signore Iddio nostro sia sopra noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.
And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it.

< Salmi 90 >