< Salmi 90 >

1 Preghiera di Mosè, uomo di Dio. O Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.
A prayer of Moses, the man of God. O Lord, you have been our refuge from generation to generation.
2 Avanti che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi, ab eterno in eterno, tu sei Dio.
Before the mountains became, or the land was formed along with the world: from ages past, even to all ages, you are God.
3 Tu fai tornare i mortali in polvere e dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.
And, lest man be turned aside in humiliation, you have said: Be converted, O sons of men.
4 Perché mille anni, agli occhi tuoi, sono come il giorno d’ieri quand’è passato, e come una veglia nella notte.
For a thousand years before your eyes are like the days of yesterday, which have passed by, and they are like a watch of the night,
5 Tu li porti via come in una piena; son come un sogno. Son come l’erba che verdeggia la mattina;
which was held for nothing: so their years shall be.
6 la mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è segata e si secca.
In the morning, he may pass away like grass; in the morning, he may flower and pass away. In the evening, he will fall, and harden, and become dry.
7 Poiché noi siam consumati per la tua ira, e siamo atterriti per il tuo cruccio.
For, at your wrath, we have withered away, and we have been disturbed by your fury.
8 Tu metti le nostre iniquità davanti a te, e i nostri peccati occulti, alla luce della tua faccia.
You have placed our iniquities in your sight, our age in the illumination of your countenance.
9 Tutti i nostri giorni spariscono per il tuo cruccio; noi finiamo gli anni nostri come un soffio.
For all our days have faded away, and at your wrath, we have fainted. Our years will be considered to be like a spider’s web.
10 I giorni de’ nostri anni arrivano a settant’anni; o, per i più forti, a ottant’anni; e quel che ne fa l’orgoglio, non è che travaglio e vanità; perché passa presto, e noi ce ne voliam via.
The days of our years in them are seventy years. But in the powerful, they are eighty years, and more of these are with hardship and sorrow. For mildness has overwhelmed us, and we shall be corrected.
11 Chi conosce la forza della tua ira e il tuo cruccio secondo il timore che t’è dovuto?
Who knows the power of your wrath? And, before fear, can your wrath
12 Insegnaci dunque a così contare nostri giorni, che acquistiamo un cuor savio.
be numbered? So make known your right hand, along with men learned in heart, in wisdom.
13 Ritorna, o Eterno; fino a quando? e muoviti a pietà dei tuoi servitori.
Return, O Lord, how long? And may you be persuaded on behalf of your servants.
14 Saziaci al mattino della tua benignità, e noi giubileremo, ci rallegreremo tutti i dì nostri.
We were filled in the morning with your mercy, and we exulted and delighted all our days.
15 Rallegraci in proporzione de’ giorni che ci hai afflitti, e degli anni che abbiam sentito il male.
We have been rejoicing, because of the days in which you humbled us, because of the years in which we saw evils.
16 Apparisca l’opera tua a pro de’ tuo servitori, e la tua gloria sui loro figliuoli.
Look down upon your servants and upon their works, and direct their sons.
17 La grazia del Signore Iddio nostro sia sopra noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.
And may the splendor of the Lord our God be upon us. And so, direct the works of our hands over us; direct even the work of our hands.

< Salmi 90 >