< Salmi 81 >

1 Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
KOMAIL pereperen kauli ong Kot, me kel patail; ngisingis ong Kot en Iakop!
2 Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
Tapia kida kaul en kaping, o wiada tampurin, o laute kaselel iangaki arp!
3 Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
Ni saunipong kap komail peuk koronete, ni maram, ni ran en im tantuka!
4 Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
Pwe iduen tiak en Israel o kusoned en Kot en Iakop eu.
5 Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
A kotin wiadar kusoned wet ong Iosep, ni a lipa sang Äkipten. I ronger masan pot, me i saikenta asa:
6 O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
I kisanger katoutou kan pon apar a, o pa a saladokalar sang kopu kan.
7 Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
Ni om likwirki dong ia om apwal. I ap sauasa uk; I kasaledok uk alar, ni ansau me koe lel ong nansapwe, o I sosong uk ni pil en akamai. (Sela)
8 Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
Komail nai aramas akan rong ia, I pan padaki ong komail! O Israel, ma koe pan peiki ong ia!
9 Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
Sota amen Kot en mi re om, o koe der kaudoki ong kot en men wai amen.
10 Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
Ngai Ieowa om Kot, me kalua uk sang nan Äkipten. Ki pasang au om, i pan kadirela.
11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
A nai aramas akan sota kin peiki ong ngil ai, o Israel sota duki ong ia.
12 Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
I ari mueid ong irail er insen arail ni ar aklapalap, pwe ren kekeid wei ni pein arail lamelam.
13 Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
O ma nai aramas akan pan peiki ong ia, o Israel pan weweid nan al ai kan,
14 Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
I ap pan kaloedi ar imwintiti kan madang, o pa i pan u ong me pali ong irail akan,
15 Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
O irail me kailongki Ieowa, sota pan kak ong irail; o ansaun arail pakadeik pan duedeuta kokolata;
16 Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
O I pan kamanga kin irail korn kaselelia, o I pan katungole kin i onik sang nan paip o.

< Salmi 81 >