< Salmi 81 >

1 Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
برای رهبر سرایندگان: در مایۀ گیتّیت. مزمور آساف. خدای اسرائیل را که قوت ماست با سرودهای شاد ستایش کنید!
2 Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
با دف و بربط دلنواز و رباب سرود بخوانید.
3 Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
شیپورها را در روز عید به صدا درآورید در اول ماه و در ماه تمام.
4 Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
زیرا این فریضه‌ای است در اسرائیل و حکمی است از جانب خدای یعقوب.
5 Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
او این عید را به هنگام بیرون آمدن بنی‌اسرائیل از مصر، برای آنها تعیین کرد. صدایی ناآشنا شنیدم که می‌گفت:
6 O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
«بار سنگین بردگی را از دوش تو برداشتم. دستهایت را از حمل سبدها رها ساختم.
7 Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
وقتی در زحمت بودی دعا کردی و من تو را رهانیدم. از میان رعد و برق به تو پاسخ دادم و در کنار چشمه‌های”مریبه“ایمان تو را آزمایش کردم.
8 Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
«ای قوم خاص من بشنو، به تو اخطار می‌کنم! ای اسرائیل، به من گوش بده!
9 Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
هرگز نباید خدای دیگری را پرستش نمایی.
10 Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
من یهوه خدای تو هستم، که تو را از بردگی در مصر رهانیدم. دهان خود را باز کن و من آن را از برکات خود پر خواهم ساخت.
11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
«اما بنی‌اسرائیل سخن مرا نشنیدند و مرا اطاعت نکردند.
12 Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
پس من هم ایشان را رها کردم تا به راه خود روند و مطابق میل خود زندگی کنند.
13 Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
«اما ای کاش به من گوش می‌دادند و مطابق دستورهای من زندگی می‌کردند.
14 Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
آنگاه به‌زودی دشمنانشان را شکست می‌دادم و همهٔ مخالفانشان را مغلوب می‌ساختم؛
15 Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
کسانی که از من نفرت داشتند در حضور من به خاک می‌افتادند و گرفتار عذاب ابدی می‌شدند؛
16 Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
و من اسرائیل را با بهترین گندم و عسل می‌پروراندم.»

< Salmi 81 >