< Salmi 81 >

1 Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
聖歌隊の指揮者によってギテトのしらべにあわせてうたわせたアサフの歌 われらの力なる神にむかって高らかに歌え。ヤコブの神にむかって喜びの声をあげよ。
2 Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
歌をうたい、鼓を打て。良い音の琴と立琴とをかきならせ。
3 Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
新月と満月とわれらの祭の日とにラッパを吹きならせ。
4 Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
これはイスラエルの定め、ヤコブの神のおきてである。
5 Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
神が出てエジプトの国を攻められたとき、ヨセフのなかにこれを立てて、あかしとされた。わたしはかしこでまだ知らなかった言葉を聞いた、
6 O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
「わたしはあなたの肩から重荷をのぞき、あなたの手をかごから免れさせた。
7 Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
あなたが悩んだとき、呼ばわったのでわたしはあなたを救った。わたしは雷の隠れた所で、あなたに答え、メリバの水のほとりで、あなたを試みた。 (セラ)
8 Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
わが民よ、聞け、わたしはあなたに勧告する。イスラエルよ、あなたがわたしに聞き従うことを望む。
9 Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
あなたのうちに他の神があってはならない。あなたは外国の神を拝んではならない。
10 Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
わたしはエジプトの国から、あなたをつれ出したあなたの神、主である。あなたの口を広くあけよ、わたしはそれを満たそう。
11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
しかしわが民はわたしの声に聞き従わず、イスラエルはわたしを好まなかった。
12 Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
それゆえ、わたしは彼らをそのかたくなな心にまかせ、その思いのままに行くにまかせた。
13 Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
わたしはわが民のわたしに聞き従い、イスラエルのわが道に歩むことを欲する。
14 Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
わたしはすみやかに彼らの敵を従え、わが手を彼らのあだに向けよう。
15 Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
主を憎む者も彼らに恐れ従い、彼らの時はとこしえに続くであろう。
16 Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。

< Salmi 81 >