< Salmi 81 >

1 Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
Dem Sangmeister. Auf der Githith. Von Asaph. Jubelt dem Gott, unserer Stärke, jauchzet auf dem Gotte Jakobs.
2 Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
Erhebet den Psalm und schlaget die Pauke, die lieblich Harfe mit dem Psalter.
3 Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
Am Neumond stoßt in die Posaune, zur Feier am Tage unseres Festes.
4 Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
Denn Satzung ist das für Israel, ein Recht für Jakobs Gott.
5 Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
Ein Zeugnis setzte Er es für Joseph, da Er auszog wider das Land Ägypten. Eine Lippe, die ich nicht kannte, hörte ich.
6 O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
Ich habe seine Schulter von der Last weggenommen, und seine Hände gingen vorbei an dem Ofen.
7 Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
Du riefst in der Drangsal, und Ich zog dich heraus, antwortete dir in des Donners Verborgenheit, Ich prüfte dich am Haderwasser. (Selah)
8 Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
Höre, Mein Volk, daß wider dich Ich zeuge; o daß du auf Mich hörtest, Israel!
9 Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
Es soll kein fremder Gott in dir sein, und du sollst keinen ausländischen Gott anbeten.
10 Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
Ich, Jehovah, bin dein Gott, Der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt. Tue weit auf deinen Mund und Ich will ihn füllen.
11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
Und Mein Volk hörte nicht auf Meine Stimme, und Israel wollte nichts von Mir.
12 Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
Und Ich entsandte sie im Eigensinn ihres Herzens, sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
13 Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
O, daß Mein Volk auf Mich hörte, Israel in Meinen Wegen wandelte!
14 Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
Um ein Weniges hätte Ich ihre Feinde niedergebeugt, und wider ihre Dränger Meine Hand zurückgekehrt.
15 Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
Die, so Jehovah hassen, müßten Ihm huldigen, und ihre Zeit wäre ewig.
16 Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
Und Ich würde sie von dem Fett des Weizens essen lassen und aus dem Felsen sie mit Honig sättigen.

< Salmi 81 >