< Salmi 81 >

1 Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob [Supplanter]!
2 Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
Blow the shofar ·ram horn· at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
For it is a statute for Israel [God prevails], an judgement of the God of Jacob [Supplanter].
5 Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
He appointed it in Joseph [May he add] for a testimony, when he went out over the land of Egypt [Abode of slavery], I sh'ma ·heard obeyed· a language that I didn’t know.
6 O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
“I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah [Quarreling].” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
8 Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
“Sh'ma ·Hear obey·, my people, and I will testify to you, Israel [God prevails], if you would listen to me!
9 Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
There shall be no strange deity in you, neither shall you hawa ·bow low, prostrate· to worship any foreign deity.
10 Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
I am Adonai, your God, who brought you up out of the land of Egypt [Abode of slavery]. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
But my people didn’t sh'ma ·hear obey· my voice. Israel [God prevails] desired none of me.
12 Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
Oh that my people would sh'ma ·hear obey· me, that Israel [God prevails] would walk in my ways!
14 Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
The haters of Adonai would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”

< Salmi 81 >