< Salmi 81 >

1 Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
2 Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
3 Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
4 Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
5 Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
6 O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
7 Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
9 Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
10 Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
12 Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
13 Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
14 Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
15 Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
16 Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.

< Salmi 81 >