< Salmi 80 >

1 Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
2 Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
3 O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
6 Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
7 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
9 tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
10 I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
11 Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
12 Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
13 Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
14 O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
15 proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
16 Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
18 e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
19 O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

< Salmi 80 >