< Salmi 80 >

1 Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
Yahweh God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

< Salmi 80 >