< Salmi 8 >

1 Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
2 Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
3 Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
4 che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
5 Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
6 Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
7 pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
8 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
9 O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!

< Salmi 8 >