< Salmi 66 >

1 Al Capo de’ musici. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
全地よ神にむかひて歓びよばはれ
2 Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
その名の榮光をうたへその頌美をさかえしめよ
3 Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
4 Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. (Sela)
全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
5 Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
6 Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
7 Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! (Sela)
神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
8 Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
9 Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
10 Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
11 Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
12 Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
13 Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
14 i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
15 Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. (Sela)
われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
16 Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.
神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
17 Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
18 Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.
然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
19 Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
20 Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.
神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき

< Salmi 66 >