< Salmi 63 >

1 Salmo di Davide: quand’era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco dall’alba; l’anima mia è assetata di te, la mia carne ti brama in una terra arida, che langue, senz’acqua.
Псалом Давидів, коли він був у пустелі Юдейській. Боже, Ти – мій Бог, Тебе я пристрасно шукаю. Душа моя спрагла Тебе, тіло моє тужить за Тобою у землі висохлій і виснаженій, де немає води.
2 Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
Так я споглядав Тебе у святилищі, щоб побачити могутність Твою і славу.
3 Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.
Бо милість Твоя краща від [самого] життя, [тому] вуста мої хвалитимуть Тебе.
4 Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
Я благословлятиму Тебе, поки житиму, в ім’я Твоє піднесу мої руки.
5 L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
Неначе лоєм і олією, насичується душа моя, і вуста мої радісно прославляють Тебе,
6 Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
коли я згадую Тебе на моєму ложі, у нічні години роздумую про Тебе.
7 Poiché tu sei stato il mio aiuto, ed io giubilo all’ombra delle tue ali.
Бо Ти був мені допомогою, і в тіні Твоїх крил я радітиму.
8 L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
Прилинула до Тебе душа моя, правиця ж Твоя підтримує мене.
9 Ma costoro che cercano la rovina dell’anima mia, entreranno nelle parti più basse della terra.
А ті, хто прагне загибелі для душі моєї, нехай зійдуть у глибини землі.
10 Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.
Нехай віддані мечу, вони стануть здобиччю лисиць.
11 Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca di quelli che dicon menzogne sarà turata.
Цар же нехай радіє Богом, нехай прославляють Його всі, хто Ним присягає, та замовкнуть вуста тих, хто промовляє неправду.

< Salmi 63 >