< Salmi 63 >

1 Salmo di Davide: quand’era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco dall’alba; l’anima mia è assetata di te, la mia carne ti brama in una terra arida, che langue, senz’acqua.
En Salme af David, da han var i Judas Ørken.
2 Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
3 Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.
(saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
4 Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
5 L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
6 Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
7 Poiché tu sei stato il mio aiuto, ed io giubilo all’ombra delle tue ali.
naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;
8 L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
9 Ma costoro che cercano la rovina dell’anima mia, entreranno nelle parti più basse della terra.
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
10 Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.
Forgæves staar de mig efter Livet, i Jordens Dyb skal de synke,
11 Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca di quelli che dicon menzogne sarà turata.
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte. Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.

< Salmi 63 >