< Salmi 6 >

1 Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. Yahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2 Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
3 Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
My soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
4 Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
5 Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Sheol h7585)
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol h7585)
6 Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
7 L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
9 L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
10 Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.

< Salmi 6 >