< Salmi 58 >

1 Per il Capo de’ musici. “Non distruggere”. Inno di Davide. E’ egli proprio secondo giustizia che voi parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente i figliuoli degli uomini?
To the Overseer. — 'Destroy not.' — A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?
2 Anzi, nel cuore voi commettete delle iniquità; nel paese, voi gettate nella bilancia la violenza delle vostre mani.
Even in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.
3 Gli empi sono sviati fin dalla matrice, i mentitori son traviati fino dal seno materno.
The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
4 Han del veleno simile al veleno del serpente, son come l’aspide sordo che si tura le orecchie,
Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,
5 che non ascolta la voce degl’incantatori, del mago esperto nell’affascinare.
Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.
6 O Dio, rompi loro i denti in bocca; o Eterno, fracassa i mascellari de’ leoncelli!
O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
7 Si struggano com’acqua che scorre via; quando tirano le lor frecce, sian come spuntate.
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.
8 Siano essi come lumaca che si strugge mentre va: come l’aborto d’una donna, non veggano il sole.
As a snail that melteth he goeth on, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
9 Prima che le vostre pignatte sentano il fuoco del pruno, verde od acceso che sia il legno, lo porti via la bufera.
Before your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.
10 Il giusto si rallegrerà quando avrà visto la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell’empio;
The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.
11 e la gente dirà: Certo, vi è una ricompensa per il giusto; certo c’è un Dio che giudica sulla terra!
And man saith: 'Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'

< Salmi 58 >