< Salmi 57 >

1 Per il Capo de’ musici. “Non distruggere”. Inno di Davide, quando, perseguitato da Saul, fuggì nella spelonca. Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me, perché l’anima mia cerca rifugio in te; e all’ombra delle tue ali io mi rifugio, finché le calamità siano passate.
Pou direktè koral la; jwe a son Al-tashheth Yon Mikhtam David, lè l te sove ale devan Saül nan kav la Fè m gras, SENYÈ, O Bondye, fè m gras, paske nanm mwen kache nan Ou. Wi, nan lonbraj a zèl Ou, mwen va kache, jiskaske destriksyon an fin pase.
2 Io griderò all’Iddio altissimo: a Dio, che compie i suoi disegni su me.
Mwen va kriye a Bondye Pi Wo a, a Bondye ki acheve tout sa m mande an.
3 Egli manderà dal cielo a salvarmi. Mentre colui che anela a divorarmi m’oltraggia, (Sela) Iddio manderà la sua grazia e la sua fedeltà.
Li va voye sòti nan syèl la pou sove mwen. Li fè repwòch a (sila) ki foule mwen an. Tan Bondye va voye fè rive lanmou dous Li ak verite Li.
4 L’anima mia è in mezzo a leoni; dimoro tra gente che vomita fiamme, in mezzo ad uomini, i cui denti son lance e saette, e la cui lingua è una spada acuta.
Nanm mwen rete pami lyon yo. Mwen oblije kouche pami (sila) k ap respire dife yo. Fis a lòm yo menm ak dan kon frenn file, epi lang yo kon yon epe file.
5 Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!
Leve anwo syèl yo, O Bondye; Kite glwa Ou vin pi wo sou tout latè!
6 Essi avevano teso una rete ai miei passi; l’anima mia era accasciata; avevano scavata una fossa dinanzi a me, ma essi vi son caduti dentro. (Sela)
Yo te prepare yon gwo filè pou pa mwen yo; Nanm mwen koube ba. Yo te fouye yon fòs devan m. Yo te tonbe nan mitan li. Tan
7 Il mio cuore è ben disposto, o Dio, il mio cuore è ben disposto; io canterò e salmeggerò.
Kè m kanpe fèm, O Bondye, kè m fèm. Mwen va chante, wi mwen va chante lwanj!
8 Dèstati, o gloria mia, destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba.
Leve, glwa mwen! Leve ap avèk gita! Mwen va fè maten vin leve.
9 Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, a te salmeggerò fra le nazioni,
Mwen va bay Ou remèsiman, O SENYÈ, pami pèp yo. Mwen va chante lwanj ou pami nasyon yo.
10 perché grande fino al cielo e la tua benignità, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
Paske lanmou dous Ou a gran jis rive nan syèl yo, epi verite Ou jis rive nan nwaj yo.
11 Innalzati, o Dio, al di sopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!
Leve anwo syèl yo, O Bondye. Ke Glwa Ou kapab vin pi wo ke tout latè.

< Salmi 57 >