< Salmi 55 >

1 Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera o Dio, e non rifiutar di udir la mia supplicazione.
For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my supplication.
2 Attendi a me, e rispondimi; io non ho requie nel mio lamento, e gemo,
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan
3 per la voce del nemico, per l’oppressione dell’empio; poiché mi gettano addosso delle iniquità e mi perseguitano con furore.
because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 Il mio cuore spasima dentro di me e spaventi mortali mi son caduti addosso.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 Paura e tremito m’hanno assalito, e il terrore mi ha sopraffatto;
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 onde ho detto: Oh avess’io delle ali come la colomba! Me ne volerei via, e troverei riposo.
I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
7 Ecco, me ne fuggirei lontano, andrei a dimorar nel deserto; (Sela)
Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” (Selah)
8 m’affretterei a ripararmi dal vento impetuoso e dalla tempesta.
“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
9 Annienta, Signore, dividi le loro lingue, poiché io vedo violenza e rissa nella città.
Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 Giorno e notte essi fanno la ronda sulle sue mura; dentro di essa sono iniquità e vessazioni.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 Malvagità è in mezzo a lei, violenza e frode non si dipartono dalle sue piazze.
Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
12 Poiché non è stato un nemico che mi ha fatto vituperio; altrimenti, l’avrei comportato; non è stato uno che m’odiasse a levarmisi contro; altrimenti, mi sarei nascosto da lui;
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
13 ma sei stato tu, l’uomo ch’io stimavo come mio pari, il mio compagno e il mio intimo amico.
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 Insieme avevamo dolci colloqui, insieme ce n’andavamo tra la folla alla casa di Dio.
We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
15 Li sorprenda la morte! Scendano vivi nel soggiorno de’ morti! poiché nelle lor dimore e dentro di loro non v’è che malvagità. (Sheol h7585)
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol (Sheol h7585). For wickedness is among them, in their dwelling.
16 Quanto a me: io griderò, a Dio e l’Eterno mi salverà.
As for me, I will call on God. The LORD will save me.
17 La sera, la mattina e sul mezzodì mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce.
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 Egli darà pace all’anima mia, riscuotendola dall’assalto che m’è dato, perché sono in molti contro di me.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 Iddio udirà e li umilierà, egli che siede sul trono ab antico; (Sela) poiché in essi non v’è mutamento, e non temono Iddio.
God, who is enthroned forever, will hear and answer them. (Selah) They never change and do not fear God.
20 Il nemico ha steso la mano contro quelli ch’erano in pace con lui, ha violato il patto concluso.
He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
21 La sua bocca è più dolce del burro, ma nel cuore ha la guerra; le sue parole son più morbide dell’olio, ma sono spade sguainate.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Getta sull’Eterno il tuo peso, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto sia smosso.
Cast your burden on the LORD and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
23 Ma tu, o Dio, farai cader costoro nel profondo della fossa; gli uomini di sangue e di frode non arriveranno alla metà de’ lor giorni; ma io confiderò in te.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.

< Salmi 55 >