< Salmi 50 >

1 Salmo di Asaf. Il Potente, Iddio, l’Eterno ha parlato e ha convocato la terra dal sol levante al ponente.
Ein Psalm von Asaph. Der Gott, der Gott Jehovah, redet und ruft der Erde von der Sonne Aufgang bis zu ihrem Untergang.
2 Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.
Aus Zion strahlt der Schönheit Vollendung, Gott.
3 L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta.
Unser Gott kommt und schweigt nicht stille; Feuer frißt vor Ihm, und rings um Ihn stürmt es sehr.
4 Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo:
Er wird rufen den Himmeln droben und der Erde, auf daß Er Seinem Volke Recht spreche.
5 Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio.
Versammelt Mir Meine Heiligen, die über dem Opfer den Bund mit Mir geschlossen.
6 E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. (Sela)
Und die Himmel sagen an Seine Gerechtigkeit, denn Gott Selbst ist Richter. (Selah)
7 Ascolta, popolo mio, ed io parlerò; ascolta, o Israele, e io ti farò le mie rimostranze. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
Höre, mein Volk, und Ich will reden; Israel, Ich will gegen dich zeugen, Gott, dein Gott, bin Ich.
8 Io non ti riprenderò a motivo de’ tuoi sacrifizi; i tuoi olocausti stanno dinanzi a me del continuo.
Nicht rüge Ich dich ob deiner Opfer und deine Brandopfer sind beständig vor Mir.
9 Io non prenderò giovenchi dalla tua casa né becchi dai tuoi ovili;
Ich will nicht Farren nehmen aus deinem Haus, Böcke aus deinen Hürden.
10 perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia.
Denn Mein ist alles Wild des Waldes, das Vieh auf Tausenden der Berge.
11 Io conosco tutti gli uccelli del monti, e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.
Ich kenne alles Gevögel der Berge, und das Gewild des Feldes ist bei Mir.
12 Se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio.
Sollte Ich hungern, Ich sagte es dir nicht; denn Mein ist die Welt und was sie füllt.
13 Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi?
Soll Ich der Gewaltigen Fleisch essen und das Blut der Böcke trinken?
14 Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti;
Opfere Gott Bekennen, und erstatte dem Allerhöchsten deine Gelübde.
15 e invocami nel giorno della distretta: io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
Und rufe Mich an am Tage der Drangsal, so reiße Ich dich heraus, und du sollst Mich verherrlichen.
16 Ma quanto all’empio, Iddio gli dice: Spetta egli a te di parlar de’ miei statuti, e di aver sulle labbra il mio patto?
Und zu dem Ungerechten spricht Gott: Was ist es mit dir, daß du Meine Satzungen erzählst, und Meinen Bund in deinem Munde trägst?
17 A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole?
Und du hassest Zucht und wirfst Meine Worte hinter dich?
18 Se vedi un ladro, tu ti diletti nella sua compagnia, e sei il socio degli adulteri.
Ersiehst du einen Dieb, so läufst du mit ihm, und mit den Ehebrechern ist dein Teil.
19 Tu abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua intesse frodi.
Du entsendest deinen Mund zum Bösen, und Trug flicht deine Zunge.
20 Tu siedi e parli contro il tuo fratello, tu diffami il figlio di tua madre.
Du sitzest, redest wider deinen Bruder und wider deiner Mutter Sohn gibst du Verleumdung aus.
21 Tu hai fatto queste cose, ed io mi son taciuto, e tu hai pensato ch’io fossi del tutto come te; ma io ti riprenderò, e ti metterò tutto davanti agli occhi.
Das tatest du, und Ich habe still geschwiegen, da meintest du, Ich sei wie du; doch Ich rüge dich und lege es zurecht vor deinen Augen.
22 Deh, intendete questo, voi che dimenticate Iddio; che talora io non vi dilanii e non vi sia chi vi liberi.
Betrachtet doch das, ihr, die ihr Gott vergesset, daß Ich euch nicht zerfleische und keiner errette.
23 Chi mi offre il sacrifizio della lode mi glorifica, e a chi regola bene la sua condotta, io farò vedere la salvezza di Dio.
Wer Bekenntnis opfert, der verherrlicht Mich, und wer den Weg zurichtet, den lasse Ich sehen das Heil Gottes.

< Salmi 50 >