< Salmi 25 >

1 Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
Mazmur Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kupanjatkan doaku,
2 Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
ya Allahku, aku percaya kepada-Mu! Jangan biarkan aku dipermalukan, dan disoraki musuh-musuhku.
3 Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
Orang yang berkhianat kepada-Mu akan dipermalukan, tetapi yang percaya kepada-Mu tak akan dikecewakan.
4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Tunjukkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, nyatakanlah apa yang harus kulakukan.
5 Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
Ajarilah dan bimbinglah aku untuk hidup menurut kehendak-Mu, sebab Engkaulah Allah yang menyelamatkan aku, aku selalu berharap kepada-Mu.
6 Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
Ingatlah kebaikan dan kasih-Mu, ya TUHAN, yang Kautunjukkan sejak semula.
7 Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
Ampunilah dosa dan kesalahan masa mudaku, ingatlah aku sesuai dengan kasih dan kebaikan-Mu.
8 L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
Sebab TUHAN baik dan adil, Ia menunjukkan jalan kepada orang yang sesat.
9 Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
TUHAN membimbing orang yang rendah hati, dan mengajar mereka kehendak-Nya.
10 Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
Orang yang taat pada perjanjian dan hukum-Nya, diperlakukan-Nya dengan kasih dan setia.
11 Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
TUHAN, ampunilah aku sesuai dengan janji-Mu, sebab besarlah kesalahanku.
12 Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
TUHAN mengajarkan kepada orang takwa jalan yang harus mereka tempuh.
13 L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
Mereka akan tetap hidup makmur, anak cucu mereka akan mewarisi tanah pusaka.
14 Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
TUHAN adalah sahabat orang yang takwa, Ia menyatakan maksud-Nya kepada mereka.
15 I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia menyelamatkan aku dari bahaya.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
Pandanglah aku, dan kasihani aku, sebab aku kesepian dan sengsara.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
Kesusahan hatiku semakin bertambah bebaskanlah aku dari kesesakanku.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
Perhatikanlah sengsara dan kesukaranku, dan ampunilah semua dosaku.
19 Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
Lihatlah betapa banyak musuhku; mereka sangat membenci aku.
20 Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
Jagalah dan selamatkanlah aku, supaya aku tidak mendapat malu, sebab aku berlindung pada-Mu.
21 L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
Semoga kebaikan dan kejujuran mengawal aku, sebab aku berharap kepada-Mu.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
Ya Allah, bebaskanlah umat-Mu dari segala kesesakannya.

< Salmi 25 >