< Salmi 146 >

1 Alleluia. Anima mia, loda l’Eterno.
Min Sjæl! lov Herren!
2 Io loderò l’Eterno finché vivrò, salmeggerò al mio Dio, finché esisterò.
Jeg vil love Herren, medens jeg lever, jeg vil synge min Gud Psalmer, medens jeg er til.
3 Non confidate nei principi, né in alcun figliuol d’uomo, che non può salvare.
Forlader eder ikke paa Fyrster, paa et Menneskes Barn, hos hvem der ingen Frelse er.
4 Il suo fiato se ne va, ed egli torna alla sua terra; in quel giorno periscono i suoi disegni.
Hans Aand udfarer, han vender tilbage til sit Støv; paa den Dag er det forbi med hans stolte Anslag.
5 Beato colui che ha l’Iddio di Giacobbe per suo aiuto, e la cui speranza è nell’Eterno, suo Dio,
Salig er den, hvis Hjælp Jakobs Gud er, hvis Haab er til Herren hans Gud;
6 che ha fatto il cielo e la terra, il mare e tutto ciò ch’è in essi; che mantiene la fedeltà in eterno,
som gjorde Himmelen og Jorden, Havet og alt det, som der er i dem, han, som bliver Sandhed tro evindelig;
7 che fa ragione agli oppressi, che dà del cibo agli affamati. L’Eterno libera i prigionieri,
som skaffer dem Ret, der lide Vold, som giver de hungrige Brød; Herren løser de bundne.
8 l’Eterno apre gli occhi ai ciechi, l’Eterno rialza gli oppressi, l’Eterno ama i giusti,
Herren aabner de blindes Øjne; Herren oprejser de nedbøjede; Herren elsker de retfærdige.
9 l’Eterno protegge i forestieri, solleva l’orfano e la vedova, ma sovverte la via degli empi.
Herren bevarer de fremmede; han opholder faderløse og Enker, men forvender de ugudeliges Vej.
10 L’Eterno regna in perpetuo; il tuo Dio, o Sion, regna per ogni età. Alleluia.
Herren skal regere evindelig, din Gud, o Zion! fra Slægt til Slægt. Halleluja!

< Salmi 146 >