< Salmi 145 >

1 Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
Nitakutukuza wewe, Mungu wangu, Mfalme; nitalihimidi jina lako milele na milele.
2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
Kila siku nitakuhimidi; nitalisifu jina lako milele na milele.
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
Yahwe ndiye mkuu na wakusifiwa sana; ukuu wake hauchunguziki.
4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Kizazi kimoja kitayasifu matendo yako kwa kizazi kijacho na kitatangaza matendo yako makuu.
5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
Nitaitafakari fahari ya utukufu wa adhama yako na matendo yako ajabu.
6 E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
Watanena juu ya nguvu ya kazi zako za kutisha, nami nitatangaza ukuu wako.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
Nao watatangaza wingi wa wema wako, na wataimba kuhusu haki yako.
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
Yahwe ni wa neema na huruma, si mwepesi wa hasira na mwingi katika uaminifu wa agano lake.
9 L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Yahwe ni mwema kwa wote; huruma zake zi juu ya kazi zake zote.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Vyote ulivyo viumba vitakushukuru wewe, Yahwe; waaminifu wako watakutukuza wewe.
11 Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
Waaminifu wako watanena juu ya utukufu wa ufalme wako, na watahubiri juu ya nguvu zako.
12 per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
Watayafanya matendo makuu ya Mungu ya julikane na wanadamu na utukufu wa fahari ya ufalme wake.
13 Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Ufalme wako ni wa milele, na mamlaka yako ya dumu kizazi hata kizazi.
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
Yahwe huwategemeza wote waangukao na huwainua wote walioinama chini.
15 Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
Macho ya wote yanakungoja wewe; nawe huwapa chakula chao kwa wakati sahihi.
16 Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Huufungua mkono wako na hukidhi haja ya kila kiumbe hai.
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
Yahwe ni mwenye haki katika njia zake zote na neema katika yote afanyayo.
18 L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Yahwe yu karibu na wote wamwitao, wale wamwitao yeye katika uaminifu.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Hutimiza haja za wale wanao mheshimu yeye; husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
Yahwe huwalinda wale wampendao, lakini atawaangamiza waovu wote.
21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
Kinywa changu kitazinena sifa za Yahwe; wanadamu wote na walitukuze jina lake takatifu milele na milele.

< Salmi 145 >