< Salmi 145 >

1 Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
[Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
6 E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
9 L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
11 Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
12 per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
13 Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
15 Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
16 Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
18 L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
20 L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.

< Salmi 145 >