< Salmi 145 >

1 Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
Ein Lob Davids. Ich will dich erhöhen, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unaussprechlich.
4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
6 E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
daß man solle reden von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine HERRLIchkeit,
7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Der HERR ist allen gütig und erbarmet sich aller seiner Werke.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben
11 Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden,
12 per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die ehrliche Pracht deines Königreichs.
13 Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine HERRSChaft währet für und für.
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
15 Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Du tust deine Hand auf und erfüllest alles, was lebet, mit Wohlgefallen.
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
18 L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und höret ihr Schreien und hilft ihnen.
20 L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!

< Salmi 145 >