< Salmi 145 >

1 Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
Ein Loblied Davids. / Ah, dich will ich rühmen, mein Gott, du König, / Und deinen Namen preisen immer und ewig.
2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
Beharrlich will ich dich preisen / Und deinen Namen loben immer und ewig.
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
Groß ist Jahwe und sehr preiswürdig, / Seine Größe ist unergründlich.
4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Das eine Geschlecht rühmt deine Werke dem andern, / Man macht deine großen Taten kund.
5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
Hoheitsvoll ist deine herrliche Pracht, / Deine Wunder will ich besingen.
6 E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
Wie soll man reden von deinem gewaltig erhabnen Tun! / Von deiner Größe will ich erzählen.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
So soll man auch deiner Güte gedenken / Und ob deiner Gerechtigkeit jauchzen.
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
Gnädig ist Jahwe und barmherzig, / Langmütig und sehr gütig.
9 L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Tiefhuldreich erweist sich Jahwe allen / Und erbarmt sich all seiner Werke.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Jauchzen sollen dir, Jahwe, all deine Werke, / Deine Frommen sollen dich preisen.
11 Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
Kundmachen sollen sie deines Königtums Herrlichkeit / Und reden von deiner Macht.
12 per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
Loben sollen sie seine großen Taten vor den Menschenkindern / Und seines Königtums rühmliche Pracht.
13 Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Mit ewiger Dauer besteht dein Königreich, / Deine Herrschaft währet für und für.
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
Stützt nicht Jahwe alle, die fallen, / Hilft er nicht allen Gebeugten auf?
15 Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
Aller Augen schaun empor zu dir: / Du gibst ihnen Nahrung zur rechten Zeit.
16 Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Freundlich öffnest du deine Hand / Und sättigst alles Lebendge mit dem, was ihm gefällt.
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
Zeigt sich nicht Jahwe gerecht in seinem Walten / Und gütig in all seinem Tun?
18 L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Kommt Jahwe nicht nahe allen, die ihn anrufen, / Allen, die ihn anrufen in Treue?
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Recht erfüllen wird er, was seine Frommen begehren; / Er hört ihr Schrein und wird ihnen helfen.
20 L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
Schützt Jahwe doch alle, die ihn lieben; / Alle Frevler aber wird er vertilgen.
21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
Tönen soll mein Mund von Jahwes Lob, / Und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!

< Salmi 145 >