< Salmi 145 >

1 Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
6 E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
9 L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
11 Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
12 per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
13 Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
15 Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
16 Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
18 L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
20 L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.

< Salmi 145 >