< Salmi 145 >

1 Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
6 E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
9 L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
11 Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
12 per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
13 Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
15 Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
16 Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
18 L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
20 L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.

< Salmi 145 >