< Salmi 144 >

1 Salmo di Davide. Benedetto sia l’Eterno, la mia ròcca, che ammaestra le mie mani alla pugna e le mie dita alla battaglia;
By David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands to war, and my fingers to battle—
2 ch’è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto ricetto, e il mio liberatore il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge, who subdues my people under me.
3 O Eterno, che cos’è l’uomo, che tu ne prenda conoscenza? o il figliuol dell’uomo che tu ne tenga conto?
LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni son come l’ombra che passa.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 O Eterno, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.
Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue saette, e mettili in rotta.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Stendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,
8 la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
9 O Dio, a te canterò un nuovo cantico; sul saltèro a dieci corde a te salmeggerò,
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
10 che dài la vittoria ai re, che liberi Davide tuo servitore dalla spada micidiale.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
11 Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 I nostri figliuoli, nella loro giovinezza, sian come piante novelle che crescono, e le nostre figliuole come colonne scolpite nella struttura d’un palazzo.
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre gregge moltiplichino a migliaia e a diecine di migliaia nelle nostre campagne.
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 Le nostre giovenche siano feconde; e non vi sia né breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze.
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è l’Eterno.
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is the LORD.

< Salmi 144 >