< Salmi 139 >

1 Per il capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno tu m’hai investigato e mi conosci.
For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
2 Tu sai quando mi seggo e quando m’alzo, tu intendi da lungi il mio pensiero.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Tu mi scruti quando cammino e quando mi giaccio, e conosci a fondo tutte le mie vie.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Poiché la parola non è ancora sulla mia lingua, che tu, o Eterno, già la conosci appieno.
For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
5 Tu mi stringi di dietro e davanti, e mi metti la mano addosso.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6 Una tal conoscenza è troppo maravigliosa per me, tanto alta, che io non posso arrivarci.
This knowledge is beyond me. It’s lofty. I cannot attain it.
7 Dove me ne andrò lungi dal tuo spirito? e dove fuggirò dal tuo cospetto?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Se salgo in cielo tu vi sei; se mi metto a giacere nel soggiorno dei morti, eccoti quivi. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol (Sheol h7585), behold, you are there!
9 Se prendo le ali dell’alba e vo a dimorare all’estremità del mare,
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
10 anche quivi mi condurrà la tua mano, e la tua destra mi afferrerà.
even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 Se dico: Certo le tenebre mi nasconderanno, e la luce diventerà notte intorno a me,
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
12 le tenebre stesse non possono nasconderti nulla, e la notte risplende come il giorno; le tenebre e la luce son tutt’uno per te.
even the darkness does not hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Poiché sei tu che hai formato le mie reni, che m’hai intessuto nel seno di mia madre.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14 Io ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo maraviglioso, stupendo. Maravigliose sono le tue opere, e l’anima mia lo sa molto bene.
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15 Le mie ossa non t’erano nascoste, quand’io fui formato in occulto e tessuto nelle parti più basse della terra.
My frame was not hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; e nel tuo libro erano tutti scritti i giorni che m’eran destinati, quando nessun d’essi era sorto ancora.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Oh quanto mi son preziosi i tuoi pensieri, o Dio! Quant’è grande la somma d’essi!
How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18 Se li voglio contare, son più numerosi della rena; quando mi sveglio sono ancora con te.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 Certo, tu ucciderai l’empio, o Dio; perciò dipartitevi da me, uomini di sangue.
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20 Essi parlano contro di te malvagiamente; i tuoi nemici usano il tuo nome a sostener la menzogna.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 O Eterno, non odio io quelli che t’odiano? E non aborro io quelli che si levano contro di te?
LORD, do not I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Io li odio di un odio perfetto; li tengo per miei nemici.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Investigami, o Dio, e conosci il mio cuore. Provami, e conosci i miei pensieri.
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 E vedi se v’è in me qualche via iniqua, e guidami per la via eterna.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Salmi 139 >