< Salmi 136 >

1 Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
2 Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
3 Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
4 Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
5 Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
6 Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
7 Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
8 il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
9 e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
10 Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
11 e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
12 con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
13 Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
15 e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
16 Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
17 Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
18 e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
19 Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
20 e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
21 e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
22 in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
23 Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
24 e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
25 Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
26 Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.

< Salmi 136 >