< Salmi 135 >

1 Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
2 che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
3 Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
4 Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
5 Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
6 L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
7 Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
8 Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
9 Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
Who smote great nations, and slew mighty kings:
11 Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
14 Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
15 Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
16 Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
17 hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
18 Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
19 Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
20 Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
21 Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.
Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!

< Salmi 135 >