< Salmi 132 >

1 Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
Cantique graduel. Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses tribulations!
2 com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
Il fit à l'Éternel ce serment, ce vœu au Dieu puissant de Jacob:
3 Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
« Je ne rentre point sous le toit de ma maison, et je ne monte point vers le lit où je repose;
4 non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
je n'accorde ni le dormir à mes yeux, ni le sommeil à mes paupières,
5 finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
que je n'aie trouvé un séjour pour l'Éternel, une demeure pour le Dieu puissant de Jacob. »
6 Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
Voici, nous apprenions qu'elle était à Ephrata, puis nous la trouvions dans les champs de Jahar.
7 Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
Rendons-nous à Sa demeure, prosternons-nous devant Son marchepied!
8 Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta majesté!
9 I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
Que tes prêtres soient vêtus de la grâce, et que tes saints poussent des cris de joie!
10 Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rebute pas ton Oint!
11 L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
L'Éternel fit à David un serment véridique, Il n'en reviendra point: « Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
12 Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
Si tes fils gardent mon alliance et les lois que je leur enseigne, leurs enfants aussi à jamais seront assis sur ton trône. »
13 Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
Oui, l'Éternel a fait choix de Sion, Il veut y fixer sa demeure.
14 Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
« C'est ici pour jamais le lieu de mon repos, je veux y demeurer, car je l'ai choisie.
15 Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
Je veux bénir sa nourriture, et rassasier de pain ses indigents.
16 I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
Et je revêtirai ses prêtres de salut, et ses saints pousseront des cris de joie.
17 Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
Là j'élèverai la puissance de David, et je tiendrai devant mon Oint un flambeau.
18 I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.
Je revêtirai ses ennemis d'opprobre, et sur sa tête son diadème brillera. »

< Salmi 132 >