< Salmi 132 >

1 Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
Cantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
2 com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
du serment qu’il fit à l’Eternel, du vœu qu’il exprima au fort de Jacob:
3 Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
"Si j’entre dans la tente qui me sert de demeure, si je monte sur le lit qui me sert de couche,
4 non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
si je permets le sommeil à mes yeux, à mes paupières le repos,
5 finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
avant que j’aie trouvé un lieu pour l’Eternel, une résidence pour le Fort de Jacob!…"
6 Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
Oui, nous avons entendu la nouvelle à Efrata, nous l’avons recueillie dans les districts forestiers.
7 Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
Entrons donc dans ses demeures, prosternons-nous dans ce sanctuaire qui est l’escabeau de ses pieds.
8 Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
"Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance!
9 I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
Que tes prêtres endossent des vêtements de triomphe, et que tes fidèles adorateurs éclatent en cris de joie!
10 Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
Pour l’amour de David, ton serviteur, ne repousse point la face de ton Oint."
11 L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
L’Eternel a fait à David un serment véridique auquel il ne manquera pas: "Je placerai sur ton trône un fruit de tes entrailles!
12 Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
Si tes fils gardent mon pacte, les lois que je leur enseignerai, leurs descendants, jusqu’à l’éternité, siégeront après toi sur ton trône."
13 Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
Car l’Eternel a fait choix de Sion, il l’a voulue pour demeure:
14 Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
"Ce sera là mon lieu de repos à jamais, là je demeurerai, car je l’ai voulu.
15 Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
Je bénirai amplement ses approvisionnements, je rassasierai ses pauvres de pain.
16 I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
J’Habillerai ses prêtres de vêtements de triomphe, et ses hommes pieux éclateront en cris de joie.
17 Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
Là je ferai grandir la corne de David, j’allumerai le flambeau de mon Oint.
18 I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.
Ses ennemis, je les revêtirai de honte et sur sa tête brillera son diadème."

< Salmi 132 >