< Salmi 132 >

1 Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
上行之诗。 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
2 com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
3 Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
说:我必不进我的帐幕, 也不上我的床榻;
4 non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
我不容我的眼睛睡觉, 也不容我的眼目打盹;
5 finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。
6 Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
我们听说约柜在以法他, 我们在基列·耶琳就寻见了。
7 Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。
8 Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
耶和华啊,求你兴起, 和你有能力的约柜同入安息之所!
9 I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
愿你的祭司披上公义! 愿你的圣民欢呼!
10 Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
11 L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
耶和华向大卫、凭诚实起了誓, 必不反复,说: 我要使你所生的 坐在你的宝座上。
12 Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
13 Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所,
14 Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
说:这是我永远安息之所; 我要住在这里, 因为是我所愿意的。
15 Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。
16 I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
我要使祭司披上救恩, 圣民大声欢呼!
17 Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
我要叫大卫的角在那里发生; 我为我的受膏者预备明灯。
18 I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.
我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在头上发光。

< Salmi 132 >