< Salmi 124 >

1 Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,
Wallfahrtslieder. Von David. Wäre es nicht Jahwe gewesen, der für uns war - so spreche Israel! -
2 se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,
Wäre es nicht Jahwe gewesen, der für uns war, als sich die Menschen wider uns erhoben,
3 allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;
so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn wider uns entbrannte;
4 allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
so hätten uns die Gewässer überströmt, ein Bach wäre über uns dahingegangen,
5 allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
so wären über uns dahingegangen die stolzen Wasser!
6 Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
Gepriesen sei Jahwe, daß er uns ihren Zähnen nicht zum Raube gegeben hat!
7 L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
Unsere Seele entrann gleich einem Vogel aus der Schlinge der Vogelsteller: die Schlinge zerriß, und wir sind frei!
8 Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
Unsere Hilfe steht im Namen Jahwes, des Schöpfers Himmels und der Erde.

< Salmi 124 >