< Salmi 124 >

1 Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,
A song of ascents; of David. “If Yahweh had not been on our side,” let Israel say now,
2 se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,
“if it had not been Yahweh who was on our side when men rose up against us,
3 allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;
then they would have swallowed us up alive when their anger raged against us.
4 allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
The water would have swept us away; the torrent would have overwhelmed us.
5 allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
Then the raging waters would have drowned us.”
6 Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
Blessed be Yahweh, who has not allowed us to be torn by their teeth.
7 L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
We have escaped like a bird out of the snare of the fowlers; the snare has been broken, and we have escaped.
8 Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
Our help is in Yahweh, who made heaven and earth.

< Salmi 124 >