< Salmi 124 >

1 Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,
“A song of the degrees by David.” If it had not been the Lord who was for us, so should Israel say;
2 se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,
If it had not been the Lord who was for us, when men rose up against us:
3 allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;
Then would they have swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;
4 allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
Then would the waters have overwhelmed us, the stream would have passed over our soul;
5 allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
Then would have passed over our soul the presumptuous waters.
6 Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
Blessed be the Lord, who hath not given us up as a prey to their teeth.
7 L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
Our soul is escaped like a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
8 Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
Our help is in the name of the Lord, the maker of heaven and earth.

< Salmi 124 >