< Salmi 124 >

1 Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,
A Canticle in steps. If the Lord had not been with us, let Israel now say it:
2 se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,
if the Lord had not been with us, when men rose up against us,
3 allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;
perhaps they would have swallowed us alive. When their fury was enraged against us,
4 allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
perhaps the waters would have engulfed us.
5 allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
Our soul has passed through a torrent. Perhaps, our soul had even passed through intolerable water.
6 Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
Blessed is the Lord, who has not given us into the harm of their teeth.
7 L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
Our soul has been snatched away like a sparrow from the snare of the hunters. The snare has been broken, and we have been freed.
8 Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.

< Salmi 124 >