< Salmi 119 >

1 Beati quelli che sono integri nelle loro vie, che camminano secondo la legge dell’Eterno.
Alef. Blagor poštenim na potu, kateri hodijo po postavi Gospodovi.
2 Beati quelli che osservano le sue testimonianze, che lo cercano con tutto il cuore,
Blagor njim, ki hranijo pričanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca.
3 ed anche non operano iniquità, ma camminano nelle sue vie.
Kateri tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
4 Tu hai ordinato i tuoi precetti perché siano osservati con cura.
Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se spolnjujejo pridno.
5 Oh siano le mie vie dirette all’osservanza dei tuoi statuti!
O da bi bila pota moja obernena spolnjevat postave tvoje!
6 Allora non sarò svergognato quando considererò tutti i tuoi comandamenti.
Tedaj se ne osramotim, ko bodem gledal vse zapovedi tvoje.
7 Io ti celebrerò con dirittura di cuore, quando avrò imparato i tuoi giusti decreti.
Slavil te bodem s pravim srcem; učil se sodbâ pravice tvoje.
8 Io osserverò i tuoi statuti, non abbandonarmi del tutto.
Postave tvoje bodem spolnjeval, ne zapusti me tako!
9 Come renderà il giovane la sua via pura? Col badare ad essa secondo la tua parola.
Bet. Kako bode deček čistil stezo svojo? Držeč se je poleg besede tvoje.
10 Io ti ho cercato con tutto il mio cuore; non lasciarmi deviare dai tuoi comandamenti.
Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
11 Io ho riposto la tua parola nel mio cuore per non peccare contro di te.
V srci svojem hranim govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
12 Tu sei benedetto, o Eterno; insegnami i tuoi statuti.
Ti blagoslavljeni Gospod, uči me postave svoje.
13 Ho raccontato con le mie labbra tutti i giudizi della tua bocca.
Z ustnami svojimi preštevam vse pravice tvojih ust,
14 Io gioisco nella via delle tue testimonianze, come se possedessi tutte le ricchezze.
Veselim se pota pričanj tvojih, kakor vseh zakladov.
15 Io mediterò sui tuoi precetti e considerò i tuoi sentieri.
Zapovedi tvoje premišljujem in gledam steze tvoje.
16 Io mi diletterò nei tuoi statuti, non dimenticherò la tua parola.
V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
17 Fa’ del bene al tuo servitore perché io viva ed osservi la tua parola.
Gimel. Dobroto podéli hlapcu svojemu, dokler živim spolnjujem naj besedo tvojo.
18 Apri gli occhi miei ond’io contempli le maraviglie della tua legge.
Odgrni oči moje, da gledam čuda po zakonu tvojem.
19 Io sono un forestiero sulla terra; non mi nascondere i tuoi comandamenti.
Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
20 L’anima mia si strugge dalla brama che ha dei tuoi giudizi in ogni tempo.
Ginem od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
21 Tu sgridi i superbi, i maledetti, che deviano dai tuoi comandamenti.
Ti pogubljaš prevzetne, proklete, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
22 Togli di sopra a me il vituperio e lo sprezzo, perché io ho osservato le tue testimonianze.
Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričanja tvoja.
23 Anche quando i principi siedono e parlano contro di me, il tuo servitore medita i tuoi statuti.
Tedaj prvaki sedé in govoré zoper mene, hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
24 Sì, le tue testimonianze sono il mio diletto e i miei consiglieri.
Tedaj so pričanja tvoja razveseljevanja moja, svetovalci moji.
25 L’anima mia è attaccata alla polvere; vivificami secondo la tua parola.
Dalet. V prahu tiči življenje moje, živega me ohrani po besedi svoji.
26 Io ti ho narrato le mie vie, e tu m’hai risposto; insegnami i tuoi statuti.
Pota svoja sem prešteval, in ti si me uslišal; úči me postave svoje.
27 Fammi intendere la via dei tuoi precetti, ed io mediterò le tue maraviglie.
Daj, da umem pot zapovedi tvojih, da premišljam čuda tvoja.
28 L’anima mia, dal dolore, si strugge in lacrime; rialzami secondo la tua parola.
Od otožnosti solzi duša moja, dvigni me po besedi svoji.
29 Tieni lontana da me la via della menzogna, e, nella tua grazia, fammi intender la tua legge.
Krivičnosti pot odvrni od mene, in zakon svoj mi podéli milostno.
30 Io ho scelto la via della fedeltà, mi son posto i tuoi giudizi dinanzi agli occhi.
Resnice pot volim, sodbe tvoje imam pred očmi.
31 Io mi tengo attaccato alle tue testimonianze; o Eterno, non lasciare che io sia confuso.
Držim se pričanj tvojih, Gospod; ne daj, da se osramotim.
32 Io correrò per la via dei tuoi comandamenti, quando m’avrai allargato il cuore.
Po potih zapovedi tvojih bodem tekal, ko bodeš razširil srce moje.
33 Insegnami, o Eterno, la via dei tuoi statuti ed io la seguirò fino alla fine.
He. Uči me, Gospod, postav tvojih pót, katero bodem hranil do konca.
34 Dammi intelletto e osserverò la tua legge; la praticherò con tutto il cuore.
Daj, da umem, da hranim zakon tvoj, in da ga spolnjujem iz vsega srca.
35 Conducimi per il sentiero dei tuoi comandamenti, poiché io mi diletto in esso.
Daj, da hodim po zapovedi tvojih poti, ker tá me razveseljuje.
36 Inclina il mio cuore alle tue testimonianze e non alla cupidigia.
Nagni srce moje k postavam svojim, in ne k dobičku.
37 Distogli gli occhi miei dal contemplare la vanità, e vivificami nelle tue vie.
Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti; po potih tvojih daj da živim.
38 Mantieni al tuo servitore la tua parola, che inculca il tuo timore.
Stóri govor svoj hlapcu svojemu, kateri je vdan strahu pred teboj.
39 Rimuovi da me il vituperio ch’io temo, perché i tuoi giudizi son buoni.
Odvrni sramoto mojo, katere se bojim, ker dobre so pravice tvoje.
40 Ecco, io bramo i tuoi precetti, vivificami nella tua giustizia.
Glej, ukazov tvojih želim, v pravici tvoji daj mi živeti.
41 Vengano su me le tue benignità, o Eterno, e la tua salvezza, secondo la tua parola.
Vav. Ko mi bodejo prišle milosti tvoje, Gospod; blaginja tvoja po govoru tvojem,
42 E avrò di che rispondere a chi mi fa vituperio, perché confido nella tua parola.
Odgovoril bodem njemu, ki me sramoti, kakor je; ker zaupanje imam v besedo tvojo.
43 Non mi toglier del tutto dalla bocca la parola della verità, perché spero nei tuoi giudizi.
Ali od ust mojih ne odvzemi besede svoje resnične; ker pravic tvojih čakam.
44 Ed io osserverò la tua legge del continuo, in sempiterno.
In spolnjeval bodem zakon tvoj vedno, vekomaj in vekomaj.
45 E camminerò con libertà, perché ho cercato i tuoi precetti.
In neprestano bodem hodil po sami širjavi, ker povelj tvojih iščem.
46 Parlerò delle tue testimonianze davanti ai re e non sarò svergognato.
In govoril bodem o pričanjih tvojih pred kralji, in ne bode me sram.
47 E mi diletterò nei tuoi comandamenti, i quali io amo.
In razveseljujoč se v zapovedih tvojih, katere ljubim,
48 Alzerò le mie mani verso i tuoi comandamenti che amo, e mediterò i tuoi statuti.
Dvignil bodem roke svoje do povelj tvojih, katera ljubim, in premišljeval postave tvoje.
49 Ricordati della parola detta al tuo servitore; su di essa m’hai fatto sperare.
Zajin. Spomni se besede svoje s hlapcem svojim, o kateri si mi dal upanje.
50 Questo è il mio conforto nella mia afflizione; che la tua parola mi vivifica.
To je tolažilo moje v bridkosti moji; da me govor tvoj oživlja.
51 I superbi mi cuopron di scherno, ma io non devìo dalla tua legge.
Prevzetniki se mi posmehujejo silno, od postave tvoje ne zavijem.
52 Io mi ricordo de’ tuoi giudizi antichi, o Eterno, e mi consolo.
Spominjam so sodbà tvojih od vekomaj, Gospod, in samega sebe tolažim.
53 Un’ira ardente mi prende a motivo degli empi, che abbandonano la tua legge.
Vihar me grabi od krivičnih, ki zapuščajo zakon tvoj.
54 I tuoi statuti sono i miei cantici, nella casa del mio pellegrinaggio.
Prepevanju predmet so mi postave tvoje v kraji popotovanj mojih.
55 Io mi ricordo la notte del tuo nome, o Eterno, e osservo la tua legge.
Ponoči se spominjam imena tvojega, Gospod; in zakon tvoj spolnjujem.
56 Questo bene mi è toccato, di osservare i tuoi precetti.
To je tolažba meni, da hranim zapovedi tvoje.
57 L’Eterno è la mia parte; ho promesso d’osservare le tue parole.
Het. Delež moj si, Gospod, pravim, da spolnjujem besede tvoje.
58 Io ho cercato il tuo favore con tutto il cuore: abbi pietà di me, secondo la tua parola.
Obličje tvoje molim iz vsega srca svojega; milost mi izkaži po govoru svojem.
59 Io ho riflettuto alle mie vie e ho rivolto i miei passi verso le tue testimonianze.
Pota svoja premišljam, da obračam noge svoje po pričanjih tvojih.
60 Mi sono affrettato, e non ho indugiato ad osservare i tuoi comandamenti.
Hitim in se ne mudim spolnjevat zapovedi tvoje.
61 I lacci degli empi m’hanno avviluppato, ma io non ho dimenticato la tua legge.
Krdela krivičnih me plenijo, a postave tvoje ne zabim.
62 A mezzanotte io mi levo per celebrarti a motivo dei tuoi giusti giudizi.
O polunoči vstajam slavit te, zavoljo zapovedi tvojih pravičnih.
63 Io sono il compagno di tutti quelli che ti temono e di quelli che osservano i tuoi precetti.
Tovariš sem vsem, kateri te česté in spolnjujejo povelja tvoja.
64 O Eterno, la terra è piena della tua benignità; insegnami i tuoi statuti.
Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja; postave svoje me úči.
65 Tu hai fatto del bene al tuo servitore, o Eterno, secondo la tua parola.
Tet. Dobro si storil hlapcu svojemu, Gospod; po besedi svoji.
66 Dammi buon senno e intelligenza, perché ho creduto nei tuoi comandamenti.
Izvrstnost pameti in vednosti me úči; ker zapovedim tvojim verujem.
67 Prima che io fossi afflitto, andavo errando; ma ora osservo la tua parola.
Ko nisem še govoril, motil sem se; sedaj pa spolnjujem govor tvoj.
68 Tu sei buono e fai del bene; insegnami i tuoi statuti.
Dober si in dobrotljiv, úči me postave svoje.
69 I superbi hanno ordito menzogne contro a me, ma io osservo i tuoi precetti con tutto il cuore.
Ko zvijačo napravljajo zoper mene prevzetniki, jaz iz vsega srca hranim povelja tvoja.
70 Il loro cuore è denso come grasso, ma io mi diletto nella tua legge.
Debelí se kakor z mastjo njih srce; jaz se zakona tvojega radujem.
71 E’ stato un bene per me l’essere afflitto, ond’io imparassi i tuoi statuti.
Na dobro mi je bila bridkost, da bi se učil postav tvojih.
72 La legge della tua bocca mi val meglio di migliaia di monete d’oro e d’argento.
Boljši mi je zakon tvojih ust nego mnogo tisoč zlatnikov in srebernikov.
73 Le tue mani m’hanno fatto e formato; dammi intelletto e imparerò i tuoi comandamenti.
Jod. Roke tvoje so me naredile in napravile me; storí me razumnega, da se učim povelj tvojih.
74 Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.
Boječi se tebe naj me vidijo ter se veselé, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
75 Io so, o Eterno, che i tuoi giudizi son giusti, e che nella tua fedeltà m’hai afflitto.
Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje; in da si me v zvestobi ponižal.
76 Deh, sia la tua benignità il mio conforto, secondo la tua parola detta al tuo servitore.
Pridi skoraj milost tvoja, da me tolaži, po govoru tvojem s tvojim hlapcem.
77 Vengan su me le tue compassioni, ond’io viva; perché la tua legge è il mio diletto.
Dojdejo naj mi usmiljenja tvoja, da živim; ker zakon je vse razveseljevanje moje.
78 Sian contusi i superbi, perché, mentendo, pervertono la mia causa; ma io medito i tuoi precetti.
Osramoté se naj prevzetniki, ker mi hudo delajo po krivem, ko premišljujem povelja tvoja.
79 Rivolgansi a me quelli che ti temono e quelli che conoscono le tue testimonianze.
Povrnejo se naj k meni boječi se tebe in poznajoči pričanja tvoja.
80 Sia il mio cuore integro nei tuoi statuti ond’io non sia confuso.
Srce moje bode pošteno v postavah tvojih, da se ne osramotim.
81 L’anima mia vien meno bramando la tua salvezza; io spero nella tua parola.
Kaf. Duša moja koperni po blaginji tvoji; v besedi tvoji imam nado.
82 Gli occhi miei vengon meno bramando la tua parola, mentre dico: Quando mi consolerai?
Oči moje koperné po govoru tvojem, ko govorim: Kedaj me bodeš potolažil?
83 Poiché io son divenuto come un otre al fumo; ma non dimentico i tuoi statuti.
Dasì sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
84 Quanti sono i giorni del tuo servitore? Quando farai giustizia di quelli che mi perseguitano?
Koliko bode dnî hlapca tvojega? Kedaj bodeš sodil nje, ki me preganjajo?
85 I superbi mi hanno scavato delle fosse; essi, che non agiscono secondo la tua legge.
Jame mi kopljejo prevzetniki, kateri se ne ravnajo po zakonu tvojem.
86 Tutti i tuoi comandamenti sono fedeltà; costoro mi perseguitano a torto; soccorrimi!
Vsa povelja tvoja zgolj resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
87 Mi hanno fatto quasi sparire dalla terra; ma io non ho abbandonato i tuoi precetti.
Skoraj so me uničili vrženega na tla; jaz pa se nísem izneveril postavam tvojim.
88 Vivificami secondo la tua benignità, ed io osserverò la testimonianza della tua bocca.
Po milosti svoji ohrani me živega, da spolnjujem pričanja tvojih ust.
89 In perpetuo, o Eterno, la tua parola è stabile nei cieli.
Lamed. Vekomaj, o Gospod, biva beseda tvoja v nebesih,
90 La tua fedeltà dura d’età in età; tu hai fondato la terra ed essa sussiste.
Od roda do roda zvestoba tvoja; ko si ustanavljal zemljo, stala je ona.
91 Tutto sussiste anche oggi secondo i tuoi ordini, perché ogni cosa è al tuo servigio.
Po sodbah tvojih stoji vse še danes; ker vse ono služi tebi.
92 Se la tua legge non fosse stata il mio diletto, sarei già perito nella mia afflizione.
Ako bi ne bil zakon tvoj vse razveseljevanje moje, zdavnaj že bi bil poginil v nadlogi svoji.
93 Io non dimenticherò mai i tuoi precetti, perché per essi tu mi hai vivificato.
Vekomaj ne pozabim povelj tvojih, ker z njimi hraniš me živega.
94 Io son tuo, salvami, perché ho cercato i tuoi precetti.
Tvoj sem, hrani me, ker povelj tvojih iščem.
95 Gli empi m’hanno aspettato per farmi perire, ma io considero le tue testimonianze.
Ko me čakajo krivični, da me pogubé, pregledujem pričanja tvoja.
96 Io ho veduto che ogni cosa perfetta ha un limite, ma il tuo comandamento ha una estensione infinita.
Sleherne popolnosti vidim da je konec; povelje tvoje pa je obširno silno.
97 Oh, quanto amo la tua legge! è la mia meditazione di tutto il giorno.
Mem. Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je premišljevanje moje.
98 I tuoi comandamenti mi rendon più savio dei miei nemici; perché sono sempre meco.
Modrejšega od sovražnikov mojih me dela po poveljih tvojih; ker vekomaj mi je na strani.
99 Io ho più intelletto di tutti i miei maestri, perché le tue testimonianze son la mia meditazione.
Razumnejši postajam od vseh učenikov svojih; ker pričanja tvoja so premišljevanje moje.
100 Io ho più intelligenza de’ vecchi, perché ho osservato i tuoi precetti.
Razumnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
101 Io ho trattenuto i miei piedi da ogni sentiero malvagio, per osservare la tua parola.
Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da spolnjujem besedo tvojo.
102 Io non mi sono distolto dai tuoi giudizi, perché tu m’hai ammaestrato.
Od sodbâ tvojih se ne ganem, ker ti me učiš.
103 Oh come son dolci le tue parole al mio palato! Son più dolci del miele alla mia bocca.
Kako sladki so mojemu grlu govori tvoji! sladkejši od medú ustom mojim.
104 Mediante i tuoi precetti io divento intelligente; perciò odio ogni sentiero di falsità.
Po poveljih tvojih sem razumen, zatorej sovražim vsako stezo krivičnosti.
105 La tua parola è una lampada al mio piè ed una luce sul mio sentiero.
Nun. Svetilo nogi moji je beseda tvoja, in poti moji luč.
106 Io ho giurato, e lo manterrò, d’osservare i tuoi giusti giudizi.
Prisegel sem, kar bodem držal, da bodem spolnjeval pravične sodbe tvoje.
107 Io sono sommamente afflitto; o Eterno, vivificami secondo la tua parola.
Ponižan sem silno, Gospod; živega me ohrani, po besedi svoji.
108 Deh, o Eterno, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, e insegnami i tuoi giudizi.
Prostovoljne daritve ust mojih sprejemaj, prosim, Gospod; in pravice svoje me úči.
109 La vita mia è del continuo in pericolo ma io non dimentico la tua legge.
Duša moja je vedno v roki moji; vendar ne zabim tvojega zakona.
110 Gli empi mi hanno teso dei lacci, ma io non mi sono sviato dai tuoi precetti.
Mogočni krivičniki mi stavijo zanko, vendar od povelj tvojih ne zajdem.
111 Le tue testimonianze son la mia eredità in perpetuo, perché son la letizia del mio cuore.
Pričanja tvoja imam vekomaj, ker so veselje mojemu srcu.
112 Io ho inclinato il mio cuore a praticare i tuoi statuti, in perpetuo, sino alla fine.
Srce svoje nagibljem, da spolnjuje postave tvoje, vekomaj, večno!
113 Io odio gli uomini dal cuor doppio, ma amo la tua legge.
Sameh. Misli druge sovražim, zakon pa tvoj ljubim.
114 Tu sei il mio rifugio ed il mio scudo; io spero nella tua parola.
Zatišje si moje in ščit moj; v besedi tvoji imam nado.
115 Dipartitevi da me, o malvagi, ed io osserverò i comandamenti del mio Dio.
Umaknite se od mene, hudobni, da hranim ukaze svojega Boga.
116 Sostienmi secondo la tua parola, ond’io viva, e non rendermi confuso nella mia speranza.
Podpiraj me po govoru svojem, da živim; in ne osramoti me v nadi moji.
117 Sii il mio sostegno, e sarò salvo, e terrò del continuo i tuoi statuti dinanzi agli occhi.
Podpiraj me, da bodem otét, in da gledam vedno na postave tvoje.
118 Tu disprezzi tutti quelli che deviano dai tuoi statuti, perché la loro frode è falsità.
Vse, kateri izgrešujejo postave tvoje, teptaš; ker krivična je njih zvijača.
119 Tu togli via come schiuma tutti gli empi dalla terra; perciò amo le tue testimonianze.
Kakor žlindro odpravljaš vse krivične sè zemlje; zatorej ljubim pričanja tvoja.
120 La mia carne rabbrividisce per lo spavento di te, e io temo i tuoi giudizi.
Od strahú pred teboj trepeče meso moje; tako me je strah tvojih sodbâ.
121 Io ho fatto ciò che è diritto e giusto; non abbandonarmi ai miei oppressori.
Hajin. Po sodbi delam in pravici; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
122 Da’ sicurtà per il bene del tuo servitore, e non lasciare che i superbi m’opprimano.
Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; da me ne zatirajo prevzetni.
123 Gli occhi miei vengon meno, bramando la tua salvezza e la parola della tua giustizia.
Oči moje koperné po blaginji tvoji, in po pravičnem govoru tvojem.
124 Opera verso il tuo servitore secondo la tua benignità, e insegnami i tuoi statuti.
Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim; in postave svoje me úči.
125 Io sono tuo servitore; dammi intelletto, perché possa conoscere le tue testimonianze.
Hlapec sem tvoj, storí me razumnega, da spoznam pričanja tvoja.
126 E’ tempo che l’Eterno operi; essi hanno annullato la tua legge.
Čas je, da dela Gospod; v nič dévajo zakon tvoj.
127 Perciò io amo i tuoi comandamenti più dell’oro, più dell’oro finissimo.
Zatorej bolj ljubim ukaze tvoje, ko zlato in sicer najčistejše.
128 Perciò ritengo diritti tutti i tuoi precetti, e odio ogni sentiero di menzogna.
Zato spoznavam vse ukaze za prave; vsako stezo krivičnosti sovražim.
129 Le tue testimonianze sono maravigliose; perciò l’anima mia le osserva.
Pe. Čudovita so pričanja tvoja; zatorej jih hrani duša moja.
130 La dichiarazione delle tue parole illumina; dà intelletto ai semplici.
Dohod besed tvojih razsvetljuje; z razumnostjo podučuje preproste.
131 Io ho aperto la bocca e ho sospirato perché ho bramato i tuoi comandamenti.
Usta svoja raztezam in sopiham; ker želján sem ukazov tvojih.
132 Volgiti a me ed abbi pietà di me, com’è giusto che tu faccia a chi ama il tuo nome.
Ozri se v mé in storí mi milost; kakor je prav proti njim, kateri ljubijo ime tvoje.
133 Rafferma i miei passi nella tua parola, e non lasciare che alcuna iniquità mi domini.
Noge moje utrdi v govoru svojem, in ne daj da gospoduje kaka krivica z menoj.
134 Liberami dall’oppressione degli uomini, ed io osserverò i tuoi precetti.
Otmi me zatiranja ljudî, da spolnjujem postave tvoje.
135 Fa’ risplendere il tuo volto sul tuo servitore, e insegnami i tuoi statuti.
Daj, da sveti tvoje obličje pred hlapcem tvojim; in úči me postave svoje.
136 Rivi di lacrime mi scendon giù dagli occhi, perché la tua legge non è osservata.
Potoki vodâ tekó iz mojih oči, zaradi njih, ki ne spolnjujejo tvojega zakona.
137 Tu sei giusto, o Eterno, e diritti sono i tuoi giudizi.
Sade. Pravičen si, Gospod, in raven v sodbah svojih.
138 Tu hai prescritto le tue testimonianze con giustizia e con grande fedeltà.
Ukazal si pravična pričanja svoja, in silno zvesta.
139 Il mio zelo mi consuma perché i miei nemici han dimenticato le tue parole.
Od gorečnosti svoje ginem, ker besede tvoje zabijo sovražniki moji.
140 La tua parola è pura d’ogni scoria; perciò il tuo servitore l’ama.
Čist je govor tvoj močno; zatorej ga ljubi hlapec tvoj.
141 Io son piccolo e sprezzato, ma non dimentico i tuoi precetti.
Majhen sem jaz in zaničevan; povelj tvojih ne zabim,
142 La tua giustizia è una giustizia eterna, e la tua legge è verità.
Pravice tvoje, vedne pravice, in postave tvoje resnične.
143 Distretta e tribolazione m’hanno còlto, ma i tuoi comandamenti sono il mio diletto.
Zatiranje in stiska me obhajati; ukazi tvoji so razveseljevanje moje.
144 Le tue testimonianze sono giuste in eterno; dammi intelletto ed io vivrò.
Pravica pričanj tvojih je vekomaj; razumnega me naredi, da živim.
145 Io grido con tutto il cuore; rispondimi, o Eterno! Io osserverò i tuoi statuti.
Kof. Ko te kličem iz vsega srca, usliši me, Gospod, da hranim postave tvoje.
146 Io t’invoco; salvami, e osserverò le tue testimonianze.
Ko te kličem, reši me, da spolnjujem pričanja tvoja.
147 Io prevengo l’alba e grido; io spero nella tua parola.
Préd te pridem v somraku, da vpijem; v besedo tvojo imam upanje.
148 Gli occhi miei prevengono lo vigilie della notte, per meditare la tua parola.
Oči moje prehitujejo straže, premišljat govor tvoj.
149 Ascolta la mia voce secondo la tua benignità; o Eterno, vivificami secondo la tua giustizia.
Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod; po sodbah svojih ohrani me živega,
150 Si accostano a me quelli che van dietro alla scelleratezza; essi son lontani dalla tua legge.
Ko se bližajo pregrehe učenci, ki so daleč od zakona tvojega,
151 Tu sei vicino, o Eterno, e tutti i tuoi comandamenti son verità.
Blizu si, Gospod; in vsi ukazi tvoji so resnica.
152 Da lungo tempo so dalle tue testimonianze che tu le hai stabilite in eterno.
Zdavnaj vem o pričanjih tvojih, da si jih ustanovil vekomaj.
153 Considera la mia afflizione, e liberami; perché non ho dimenticato la tua legge.
Reš. Ozri se v nadlogo mojo, in reši me; ker zakona tvojega ne zabim.
154 Difendi tu la mia causa e riscattami; vivificami secondo la tua parola.
Prevzemi pravdo mojo in reši me; po govoru svojem ohrani me živega.
155 La salvezza è lungi dagli empi, perché non cercano i tuoi statuti.
Daleč od krivičnih bodi blaginja, ker ne iščejo postav tvojih.
156 Le tue compassioni son grandi, o Eterno; vivificami secondo i tuoi giudizi.
Usmiljenje tvoje je obilo, Gospod; po sodbah tvojih, ohrani me živega.
157 I miei persecutori e i miei avversari son molti, ma io non devìo dalle tue testimonianze.
Dasì je mnogo preganjalcev mojih in sovražnikov mojih, od pričanj tvojih ne krenem.
158 Io ho veduto gli sleali e ne ho provato orrore; perché non osservano la tua parola.
Kakor hitro vidim izdajalce, mučim z gnjusom samega sebe, ker se ne držé govora tvojega.
159 Vedi come amo i tuoi precetti! O Eterno, vivificami secondo la tua benignità.
Glej, da ljubim povelja tvoja, Gospod; po milosti svoji ohrani me živega.
160 La somma della tua parola è verità; e tutti i giudizi della tua giustizia durano in eterno.
Preblaga beseda tvoja je sama resnica; in vekomaj je vsaka pravična sodba tvoja.
161 I principi m’hanno perseguitato senza ragione, ma il mio cuore ha timore delle tue parole.
Šin. Ko me preganjajo po nedolžnem prvaki; boji se besede tvoje moje srce.
162 Io mi rallegro della tua parola, come uno che trova grandi spoglie.
Veselim se govora tvojega; kakor kdor je našel plen obilen.
163 Io odio e abomino la menzogna, ma amo la tua legge.
Krivičnost sovražim in studim, zakon tvoj ljubim.
164 Io ti lodo sette volte al giorno per i giudizi della tua giustizia.
Sedemkrat te hvalim na dán za pravične sodbe tvoje.
165 Gran pace hanno quelli che amano la tua legge, e non c’è nulla che possa farli cadere.
Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ní jim izpotike.
166 Io ho sperato nella tua salvezza, o Eterno, e ho messo in pratica i tuoi comandamenti.
Blaginje tvoje čakam, Gospod; in ukaze tvoje spolnjujem.
167 L’anima mia ha osservato le tue testimonianze, ed io le amo grandemente.
Duša moja spolnjuje pričanja tvoja, in ljubim jih močno.
168 Io ho osservato i tuoi precetti e le tue testimonianze, perché tutte le mie vie ti stanno dinanzi.
Povelja tvoja spolnjujem in pričanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
169 Giunga il mio grido dinanzi a te, o Eterno; dammi intelletto secondo la tua parola.
Tav. Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, Gospod; po besedi svoji naredi me umnega.
170 Giunga la mia supplicazione in tua presenza; liberami secondo la tua parola.
Molitev moja pridi pred obličje tvoje; po govoru svojem otmi me.
171 Le mie labbra esprimeranno la tua lode, perché tu m’insegni i tuoi statuti.
Hvala bodo vrela z ustnic mojih, ko me bodeš učil postave svoje.
172 La mia lingua celebrerà la tua parola, perché tutti i tuoi comandamenti sono giustizia.
Jezik moj bode prepeval govor tvoj, da so prepravične vse zapovedi tvoje.
173 La tua mano mi aiuti, perché ho scelto i tuoi precetti.
V pomoč mi bodi na strani roka tvoja; ker volim povelja tvoja.
174 Io bramo la tua salvezza, o Eterno, e la tua legge è il mio diletto.
Po blaginji tvoji hrepenim, Gospod; in zakon tvoj je vse razveseljevanje moje.
175 L’anima mia viva, ed essa ti loderà; e mi soccorrano i tuoi giudizi.
Živi duša moja, da hvali tebe; in sodbe tvoje naj pomagajo meni.
176 Io vo errando come pecora smarrita; cerca il tuo servitore, perché io non dimentico i tuoi comandamenti.
Potikam se kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca; ker povelj tvojih ne zabim.

< Salmi 119 >