< Salmi 10 >

1 O Eterno, perché te ne stai lontano? Perché ti nascondi in tempi di distretta?
Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
2 L’empio nella sua superbia perseguita con furore i miseri; essi rimangon presi nelle macchinazioni che gli empi hanno ordite;
The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
3 poiché l’empio si gloria delle brame dell’anima sua, benedice il rapace e disprezza l’Eterno.
For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
4 L’empio, nell’alterezza della sua faccia, dice: l’Eterno non farà inchieste. Tutti i suoi pensieri sono: Non c’è Dio!
The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
5 Le sue vie son prospere in ogni tempo; cosa troppo alta per lui sono i tuoi giudizi; egli soffia contro tutti i suoi nemici.
His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
6 Egli dice nel suo cuore: Non sarò mai smosso; d’età in età non m’accadrà male alcuno.
He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
7 La sua bocca è piena di esecrazione, di frodi, e di oppressione; sotto la sua lingua v’è malizia ed iniquità.
His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
8 Egli sta negli agguati de’ villaggi; uccide l’innocente in luoghi nascosti; i suoi occhi spiano il meschino.
He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
9 Sta in agguato nel suo nascondiglio come un leone nella sua spelonca; sta in agguato per sorprendere il misero; egli sorprende il misero traendolo nella sua rete.
He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
10 Se ne sta quatto e chino, ed i meschini cadono tra le sue unghie.
The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
11 Egli dice nel cuor suo: Iddio dimentica, nasconde la sua faccia, mai lo vedrà.
He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
12 Lèvati, o Eterno! o Dio, alza la mano! Non dimenticare i miseri.
Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
13 Perché l’empio disprezza Iddio? perché dice in cuor suo: Non ne farai ricerca?
Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
14 Tu l’hai pur veduto; poiché tu riguardi ai travagli ed alle pene per prender la cosa in mano. A te si abbandona il meschino; tu sei l’aiutator dell’orfano.
You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
15 Fiacca il braccio dell’empio, cerca l’empietà del malvagio finché tu non ne trovi più.
Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
16 L’Eterno è re in sempiterno; le nazioni sono state sterminate dalla sua terra.
The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
17 O Eterno, tu esaudisci il desiderio degli umili; tu raffermerai il cuor loro, inclinerai le orecchie tue
Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
18 per far ragione all’orfano e all’oppresso, onde l’uomo, che è della terra, cessi dall’incutere spavento.
To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.

< Salmi 10 >