< Proverbi 3 >

1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti,
My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
2 perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
For they will give you increase of days, years of life, and peace.
3 Bontà e verità non ti abbandonino; lègatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
4 troverai così grazia e buon senno agli occhi di Dio e degli uomini.
So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
5 Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli appianerà i tuoi sentieri.
In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
7 Non ti stimar savio da te stesso; temi l’Eterno e ritirati dal male;
Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
8 questo sarà la salute del tuo corpo, e un refrigerio alle tue ossa.
This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
9 Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
10 i tuoi granai saran ripieni d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
11 Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
12 ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.
For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
13 Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
14 Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
15 Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
16 Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
17 Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.
Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
18 Essa è un albero di vita per quei che l’afferrano, e quei che la ritengon fermamente sono beati.
She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
19 Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
20 Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nubi distillano la rugiada.
By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
21 Figliuol mio, queste cose non si dipartano mai dagli occhi tuoi! Ritieni la saviezza e la riflessione!
My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
22 Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.
So they will be life for your soul, and grace for your neck.
23 Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
24 Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
25 Non avrai da temere i sùbiti spaventi, né la ruina degli empi, quando avverrà;
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
26 perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
27 Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quand’è in tuo potere di farlo.
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
28 Non dire al tuo prossimo: “Va’ e torna” e “te lo darò domani”, quand’hai di che dare.
Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
29 Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
30 Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.
Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
31 Non portare invidia all’uomo violento, e non scegliere alcuna delle sue vie;
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
32 poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
33 La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
34 Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
35 I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.
The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.

< Proverbi 3 >