< Proverbi 22 >

1 La buona riputazione è da preferirsi alle molte ricchezze; e la stima, all’argento e all’oro.
Nama baik lebih berharga dari pada kekayaan besar, dikasihi orang lebih baik dari pada perak dan emas.
2 Il ricco e il povero s’incontrano; l’Eterno li ha fatti tutti e due.
Orang kaya dan orang miskin bertemu; yang membuat mereka semua ialah TUHAN.
3 L’uomo accorto vede venire il male, e si nasconde; ma i semplici tirano innanzi, e ne portan la pena.
Kalau orang bijak melihat malapetaka, bersembunyilah ia, tetapi orang yang tak berpengalaman berjalan terus, lalu kena celaka.
4 Il frutto dell’umiltà e del timor dell’Eterno è ricchezza e gloria e vita.
Ganjaran kerendahan hati dan takut akan TUHAN adalah kekayaan, kehormatan dan kehidupan.
5 Spine e lacci sono sulla via del perverso; chi ha cura dell’anima sua se ne tien lontano.
Duri dan perangkap ada di jalan orang yang serong hatinya; siapa ingin memelihara diri menjauhi orang itu.
6 Inculca al fanciullo la condotta che deve tenere; anche quando sarà vecchio non se e dipartirà.
Didiklah orang muda menurut jalan yang patut baginya, maka pada masa tuanyapun ia tidak akan menyimpang dari pada jalan itu.
7 Il ricco signoreggia sui poveri, e chi prende in prestito è schiavo di chi presta.
Orang kaya menguasai orang miskin, yang berhutang menjadi budak dari yang menghutangi.
8 Chi semina iniquità miete sciagura, e la verga della sua collera è infranta.
Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana, dan tongkat amarahnya akan habis binasa.
9 L’uomo dallo sguardo benevolo sarà benedetto, perché dà del suo pane al povero.
Orang yang baik hati akan diberkati, karena ia membagi rezekinya dengan si miskin.
10 Caccia via il beffardo, se n’andranno le contese, e cesseran le liti e gli oltraggi.
Usirlah si pencemooh, maka lenyaplah pertengkaran, dan akan berhentilah perbantahan dan cemooh.
11 Chi ama la purità del cuore e ha la grazia sulle labbra, ha il re per amico.
Orang yang mencintai kesucian hati dan yang manis bicaranya menjadi sahabat raja.
12 Gli occhi dell’Eterno proteggono la scienza, ma egli rende vane le parole del perfido.
Mata TUHAN menjaga pengetahuan, tetapi Ia membatalkan perkataan si pengkhianat.
13 Il pigro dice: “Là fuori c’è un leone; sarò ucciso per la strada”.
Si pemalas berkata: "Ada singa di luar, aku akan dibunuh di tengah jalan."
14 La bocca delle donne corrotte è una fossa profonda; colui ch’è in ira all’Eterno, vi cadrà dentro.
Mulut perempuan jalang adalah lobang yang dalam; orang yang dimurkai TUHAN akan terperosok ke dalamnya.
15 La follia è legata al cuore del fanciullo, ma la verga della correzione l’allontanerà da lui.
Kebodohan melekat pada hati orang muda, tetapi tongkat didikan akan mengusir itu dari padanya.
16 Chi opprime il povero, l’arricchisce; chi dona al ricco, non fa che impoverirlo.
Orang yang menindas orang lemah untuk menguntungkan diri atau memberi hadiah kepada orang kaya, hanya merugikan diri saja.
17 Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei Savi ed applica il cuore alla mia scienza.
Pasanglah telingamu dan dengarkanlah amsal-amsal orang bijak, berilah perhatian kepada pengetahuanku.
18 Ti sarà dolce custodirle in petto, e averle tutte pronte sulle tue labbra.
Karena menyimpannya dalam hati akan menyenangkan bagimu, bila semuanya itu tersedia pada bibirmu.
19 Ho voluto istruirti oggi, sì, proprio te, perché la tua fiducia sia posta nell’Eterno.
Supaya engkau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN, aku mengajarkannya kepadamu sekarang, ya kepadamu.
20 Non ho io già da tempo scritto per te consigli e insegnamenti
Bukankah aku telah menulisnya kepadamu dulu dengan nasihat dan pengetahuan,
21 per farti conoscere cose certe, parole vere, onde tu possa risponder parole vere a chi t’interroga?
untuk mengajarkan kepadamu apa yang benar dan sungguh, supaya engkau dapat memberikan jawaban yang tepat kepada yang menyuruh engkau.
22 Non derubare il povero perch’è povero, e non opprimere il misero alla porta;
Janganlah merampasi orang lemah, karena ia lemah, dan janganlah menginjak-injak orang yang berkesusahan di pintu gerbang.
23 ché l’Eterno difenderà la loro causa, e spoglierà della vita chi avrà spogliato loro.
Sebab TUHAN membela perkara mereka, dan mengambil nyawa orang yang merampasi mereka.
24 Non fare amicizia con l’uomo iracondo e non andare con l’uomo violento,
Jangan berteman dengan orang yang lekas gusar, jangan bergaul dengan seorang pemarah,
25 che tu non abbia ad imparare le sue vie e ad esporre a un’insidia l’anima tua.
supaya engkau jangan menjadi biasa dengan tingkah lakunya dan memasang jerat bagi dirimu sendiri.
26 Non esser di quelli che dan la mano, che fanno sicurtà per debiti.
Jangan engkau termasuk orang yang membuat persetujuan, dan yang menjadi penanggung hutang.
27 Se non hai di che pagare, perché esporti a farti portar via il letto?
Mengapa orang akan mengambil tempat tidurmu dari bawahmu, bila engkau tidak mempunyai apa-apa untuk membayar kembali?
28 Non spostare il termine antico, che fu messo dai tuoi padri.
Jangan engkau memindahkan batas tanah yang lama, yang ditetapkan oleh nenek moyangmu.
29 Hai tu veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Egli starà al servizio dei re; non starà al servizio della gente oscura.
Pernahkah engkau melihat orang yang cakap dalam pekerjaannya? Di hadapan raja-raja ia akan berdiri, bukan di hadapan orang-orang yang hina.

< Proverbi 22 >