< Proverbi 22 >

1 La buona riputazione è da preferirsi alle molte ricchezze; e la stima, all’argento e all’oro.
A good reputation is a much better choice than plenty of money; respect is better than silver and gold.
2 Il ricco e il povero s’incontrano; l’Eterno li ha fatti tutti e due.
The rich and the poor have this in common: the Lord created them all.
3 L’uomo accorto vede venire il male, e si nasconde; ma i semplici tirano innanzi, e ne portan la pena.
If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and pay for it.
4 Il frutto dell’umiltà e del timor dell’Eterno è ricchezza e gloria e vita.
The reward you receive for being humble and respecting the Lord is wealth, honor, and life.
5 Spine e lacci sono sulla via del perverso; chi ha cura dell’anima sua se ne tien lontano.
Thorns and traps lie in the path of crooked people; those who value their lives will stay away from them.
6 Inculca al fanciullo la condotta che deve tenere; anche quando sarà vecchio non se e dipartirà.
Teach children the right way to live, and when they grow up they'll go on doing so.
7 Il ricco signoreggia sui poveri, e chi prende in prestito è schiavo di chi presta.
The rich rule the poor, and borrowers are slaves to their lenders.
8 Chi semina iniquità miete sciagura, e la verga della sua collera è infranta.
Those who sow injustice will reap disaster, and the angry beatings they inflict on others will be stopped.
9 L’uomo dallo sguardo benevolo sarà benedetto, perché dà del suo pane al povero.
If you're generous, you'll be blessed, for you share your food with those in need.
10 Caccia via il beffardo, se n’andranno le contese, e cesseran le liti e gli oltraggi.
Get rid of the scornful, and you'll get rid of conflict too—no more arguments or insults!
11 Chi ama la purità del cuore e ha la grazia sulle labbra, ha il re per amico.
Anyone who loves sincerity and a gracious way of speaking will have the king as their friend.
12 Gli occhi dell’Eterno proteggono la scienza, ma egli rende vane le parole del perfido.
The Lord watches over true knowledge, but counteracts the words of liars.
13 Il pigro dice: “Là fuori c’è un leone; sarò ucciso per la strada”.
Lazy people make claims like, “There's a lion outside! I might be killed if I go out there!”
14 La bocca delle donne corrotte è una fossa profonda; colui ch’è in ira all’Eterno, vi cadrà dentro.
The seductive words of an immoral woman are a dangerous trap—if the Lord's angry with you, then you'll fall right in.
15 La follia è legata al cuore del fanciullo, ma la verga della correzione l’allontanerà da lui.
Children are naturally foolish; physical correction helps them to see sense.
16 Chi opprime il povero, l’arricchisce; chi dona al ricco, non fa che impoverirlo.
If you oppress the poor to make yourself rich, or if you're generous to the rich, you'll end up poor yourself.
17 Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei Savi ed applica il cuore alla mia scienza.
Pay attention and listen to the words of the wise, and think carefully about my teachings—
18 Ti sarà dolce custodirle in petto, e averle tutte pronte sulle tue labbra.
for it's good to keep them in mind so you can be ready to share them.
19 Ho voluto istruirti oggi, sì, proprio te, perché la tua fiducia sia posta nell’Eterno.
I'm explaining this to you today so you can trust in the Lord—yes, you!
20 Non ho io già da tempo scritto per te consigli e insegnamenti
Haven't I written down for you thirty sayings of advice and wisdom?
21 per farti conoscere cose certe, parole vere, onde tu possa risponder parole vere a chi t’interroga?
They are to make it clear to you what's right and true, so you can give a truthful explanation to those who sent you.
22 Non derubare il povero perch’è povero, e non opprimere il misero alla porta;
For you shouldn't steal from the poor just because they're poor; and you shouldn't crush those with limited means in court,
23 ché l’Eterno difenderà la loro causa, e spoglierà della vita chi avrà spogliato loro.
for the Lord will plead their case, and he will take back whatever was stolen from them.
24 Non fare amicizia con l’uomo iracondo e non andare con l’uomo violento,
Don't make friends with someone who gets upset easily; don't associate with angry people,
25 che tu non abbia ad imparare le sue vie e ad esporre a un’insidia l’anima tua.
in case you learn to be like them and make a mess of your life.
26 Non esser di quelli che dan la mano, che fanno sicurtà per debiti.
Don't shake hands and guarantee someone's debt,
27 Se non hai di che pagare, perché esporti a farti portar via il letto?
for if you can't pay, why should your bed be taken away from beneath you?
28 Non spostare il termine antico, che fu messo dai tuoi padri.
Don't move ancient boundary markers that your forefathers put in place.
29 Hai tu veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Egli starà al servizio dei re; non starà al servizio della gente oscura.
If you see someone skilled in what they do, they'll work for kings and not for ordinary people.

< Proverbi 22 >