< Proverbi 21 >

1 Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.

< Proverbi 21 >