< Proverbi 21 >

1 Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
2 Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.
All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
3 Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.
To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
4 Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.
Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
5 I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.
The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
6 I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
7 La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
8 La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
9 Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.
Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
10 L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.
The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.
When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
12 Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.
The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
13 Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
14 Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.
A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
15 Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.
Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
16 L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.
The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
17 Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
18 L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
19 Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
20 In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
21 Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
22 Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.
He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
24 Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
25 I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.
The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
26 C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
27 Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
28 Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
29 L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
30 Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.
There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
31 Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.
A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.

< Proverbi 21 >