< Proverbi 19 >

1 Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
2 L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
3 La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
4 Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
5 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
6 Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
7 Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
8 Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
9 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
10 Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
11 Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
12 L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
13 Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
14 Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
15 La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
16 Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
17 Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
18 Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
19 L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
20 Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
21 Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
22 Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
23 Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
25 Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
26 Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
27 Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
28 Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
29 I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.
Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.

< Proverbi 19 >