< Proverbi 19 >

1 Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
[is] good A poor [person] [who] walks in integrity his more than [the] [person] perverse of lips his and he [is] a fool.
2 L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
Also with not knowledge a person not [is] good and [one who] hastens with feet [is] missing.
3 La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
[the] folly of A person it subverts way his and towards Yahweh it rages heart his.
4 Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
Wealth it adds friends many and a poor [person] from friend his he is separated.
5 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
A witness of lies not he will go unpunished and he may breathe out lies not he will escape.
6 Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
Many [people] they entreat [the] face of a noble [person] and everyone [is] the friend of a person of gift.
7 Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
All [the] brothers of a poor [person] - they hate him indeed? for friend[s] his they are distant from him [one who] pursues words (to him *QK) they.
8 Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
[one who] acquires Heart [is] loving own self his [one who] keeps understanding [is] to find good.
9 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
A witness of lies not he will go unpunished and he may breathe out lies he will perish.
10 Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
Not [is] suitable for a fool luxury indeed? for for a slave - to rule over princes.
11 Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
[the] prudence of A person it makes long anger his and glory his [is] to pass over transgression.
12 L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
[is] a roaring Like young lion [the] rage of a king and [is] like dew on grass favor his.
13 Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
[is] destruction To father his a son a fool and [are] a dripping continuous [the] contentions of a wife.
14 Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
House and wealth [are] an inheritance of fathers and [is] from Yahweh a wife prudent.
15 La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
Laziness it makes fall deep sleep and a person of idleness he will be hungry.
16 Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
[one who] keeps A commandment [is] guarding life his [the] [one who] despises ways his (he will die. *QK)
17 Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
[is] lending to Yahweh [one who] shows favor to a poor [person] and recompense his he will repay to him.
18 Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
Discipline son your for there [is] hope and to putting to death him may not you lift up desire your.
19 L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
(A [person] great of *QK) rage [is] bearing [the] penalty that except you will rescue and again you will repeat.
20 Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
Listen to counsel and accept correction so that you may become wise in end your.
21 Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
Many plans [are] in [the] heart of a person and [the] purpose of Yahweh it it will stand.
22 Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
[is the] desire of A person loyalty his and [is] good a poor [person] more than a person of falsehood.
23 Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
[the] fear of Yahweh [is] to life and satisfied someone will pass [the] night not he will be visited trouble.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
He hides a sluggard hand his in the dish also to mouth his not he brings back it.
25 Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
A mocker you will strike and a naive person he will become prudent and to reprove a discerning [person] he will understand knowledge.
26 Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
[one who] assaults A father he drives away a mother [is] a son [who] brings shame and [who] causes shame.
27 Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
Cease O son my to listen to correction to stray from words of knowledge.
28 Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
A witness of worthlessness he mocks justice and [the] mouth of wicked [people] it swallows up wickedness.
29 I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.
They are prepared for mockers judgments and blows for [the] back of fools.

< Proverbi 19 >