< Proverbi 19 >

1 Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.
3 La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.
4 Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
5 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
6 Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
Many will seek the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7 Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him. He pursues them with pleas, but they are gone.
8 Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
10 Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
11 Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
12 L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
14 Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
15 La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
16 Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
17 Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.
18 Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
19 L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
20 Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
There are many plans in a man's heart, but the LORD's counsel will prevail.
22 Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
23 Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
25 Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26 Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
27 Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29 I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.

< Proverbi 19 >