< Proverbi 19 >

1 Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
2 L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
3 La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
4 Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
5 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
6 Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
7 Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
8 Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
9 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
10 Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
11 Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
12 L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
13 Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
14 Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
15 La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
16 Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
17 Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
18 Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
19 L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
20 Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
21 Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
22 Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
23 Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
25 Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
26 Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
27 Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
28 Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.
Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!

< Proverbi 19 >